2. Chaoyang Liao (2005) “Translatability and Cultural Difference: Toward an Ethics of ‘Real’ Translation.” Concentric: Literary and Cultural Studies 31.2: 145-69. (MLA Bibliography, THCI, NSC) (國科會研究計畫NSC93-2411-H002-008-BG)
1. Chaoyang Liao (2007) “Autopoiesis and the Unconscious.” Psychoanalysis and a New Political Paradigm in a Global Age. May 5. Korean Society of Psychoanalysis and Socio-Humanities. Kyunghee University, Seoul, Korea.
2. Chaoyang Liao (2007) “Translation and Posthuman Cognition: Lai Siangyin's ‘The Translator.’” Litteratures, Limites, et Frontieres (Literatures, Borders and Limits International Workshop). June 21-23. Unviersite Jean Mulin Lyon 3, Lyon, France.
1. Chaoyang Liao (2007) “History, Exchange, and the Object Voice: Reading Li Ang's The Strange Garden and All Sticks Are Welcome in the Censer of Beigang.” David Der-Wei Wang and Carlos Rojas, eds. Writing Taiwan: A New Literary History. Durham: Duke UP. 348-69.